|
[Drukuj]
LEKTORATY JĘZYKÓW OBCYCH - ZASADY
Zgodnie z zarządzeniami Rektora dotyczącymi organizacji nauczania języków obcych na
Uniwersytecie Warszawskim oraz Uchwałą Senatu nr 341 z dnia 22 czerwca 2005 w sprawie
Uniwersyteckiego Systemu Nauczania Języków Obcych, lektoraty, dostępne na takich
samych zasadach dla studentów studiów dziennych i wieczorowych UW, organizują Szkoła
Języków Obcych, Centrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej,
Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich, Wydział Neofilologii,
Wydział Polonistyki, Instytut Orientalistyczny oraz Centrum Otwartej i Multimedialnej
Edukacji.
- Jednostki upoważnione do prowadzenia lektoratów przedstawiają w Internecie
(http://rejestracja.usos.uw.edu.pl)
ofertę zajęć dostępnych dla studentów UW;
- Studenci, mogą skorzystać z 240 godzin nauki języka finansowanej z budżetu Uczelni:
otrzymują "bon lektoratowy" do wykorzystania w zasadzie na II i III roku studiów
(jeden student ma prawo do jednego bonu lektoratowego w trakcie całych studiów bez
względu na to na ilu kierunkach równocześnie lub sukcesywnie studiuje);
- Studenci obcokrajowcy studiujący na UW maja prawo do nauki języka na tych
samych zasadach co studenci polscy. Mogą oni w ramach bonu lektoratowego podjąć
naukę języka polskiego.
- Student może wybrać zajęcia z oferty lektoratów przedstawionej przez jednostki
prowadzące kierując się wymaganiami swojego wydziału/instytutu oraz własnymi
potrzebami; jednak jednostka macierzysta studenta nie może ograniczyć wyboru
lektoratu planem studiów.
- Konta zakładają i wydają hasła dostępu właściwe dziekanaty. Studenci, którzy
rejestrowali się na studia przez IRK-ę posługują się hasłem wydanym do tego celu.
- Studenci zobowiązani są zdać egzamin z języka obcego, w sesji tuż po zakończeniu
kursu, nie później niż w ramach zaliczania III roku studiów.
UWAGA: Studenci rozpoczynający jednolite studia magisterskie i studia
licencjackie od roku akademickiego 2005/2006 zobowiązani są zdać egzamin z co
najmniej jednego wybranego przez siebie języka obcego na poziomie nie niższym
niż B2 do końca III roku studiów. Właściwe jednostki przeprowadzają egzaminy
dwa razy w roku w przypadku języków popularnych, a w przypadku języków mniej
popularnych przynajmniej raz w roku - patrz: Uchwała Senatu
nr 341.
- Posiadanie przez studenta określonego przez Rektora UW zewnętrznego
certyfikatu
poświadczającego znajomość języka, jest równoważne zdaniu egzaminu z języka w UW.
- Studenci mogą skorzystać z oferty kursów odpłatnych w dowolnym wymiarze.
- Po ukończeniu kursu i zdaniu stosownych egzaminów student może otrzymać
dokument potwierdzający uzyskane kompetencje językowe w postaci językowego
suplementu do dyplomu ukończenia studiów.
UWAGA: studenci rozpoczynający studia od roku 2005/2006 zgodnie z
Uchwałą nr 341 winni uzyskać uniwersytecki certyfikat biegłości
językowej.
UWAGA:
Przy wyborze kursu student winien się kierować jego treścią i celami, co jest
wyraźnie zaznaczone w opisie kursów. Poziom kursu oznaczony jest następującymi
symbolami:
| A1
- |
poziom
początkujący, od "0" |
| A2
- |
poziom
podstawowy ("fałszywi debiutanci") |
| B1
- |
poziom
średnio zaawansowany (tzw. "poziom drugi" według dotychczas
obowiązujących programów nauczania ) |
| B2
- |
poziom
ponad średnio zaawansowany (tzw. "poziom trzeci" według dotychczas
obowiązujących programów nauczania) |
| C1
- |
poziom
zaawansowany |
| C2
- |
poziom
bardzo zaawansowany |
| WAŻNE: |
oznaczenie
literowe w kodzie kursu (A1, A2, B1, B2, C1,C2) oznacza zakładany docelowy
poziom kursu w danym roku akademickim, to jest poziom jaki studenci powinni
osiągnąć po ukończeniu danego kursu, spełniwszy należycie wszystkie związane
z uczestniczeniem w kursie wymagania (regularne uczęszczanie na zajęcia,
zaliczenie testów, odrabianie prac domowych, czytanie lektur oraz praca
własna)
|
Dla
ułatwienia zadania wyboru odpowiedniego poziomu poniżej przedstawiamy tabelę
służącą do samooceny kompetencji językowych według standardów Rady Europy w
"Modern Languages: Learning, teaching, Assessment. A Common European
Framework of Reference, Strasburg 1996
TABELA
POZIOMÓW
DO SAMOOCENY DLA STUDENTA
DLA OKREŚLENIA POZIOMU KURSÓW OFEROWANYCH
| |
|
A1
POCZĄTKUJĄCY OD "0"
|
A2
PODSTAWOWY ELEMENTARNY
|
B1
ŚREDNIO ZAAWANSOWANY
|
B2
PONAD
ŚREDNIO ZAAWNASOWANY |
C1
ZAAWANSOWANY
|
C2
BARDZO ZAAWANSOWANY
|
R
O
Z
U
M
I
E
N
I
E |
ZE
SŁUCHU
|
Rozumiem
znane mi słowa i bardzo podstawowe zwroty (wyrażenia) dotyczące mojej osoby,
rodziny, bliskiego konkretnego otoczenia, gdy mów się do mnie wolno i wyraźnie
|
Rozumiem
wyrażenia i często używane słowa dotyczące najbliższych mi ziedzin życia
(np. podstawowe informacje o mnie i mojej rodzinie, o zakupach, geografii
mojego regionu, zatrudnieniu). Potrafię zrozumieć główną myśl zawarta w
krótkich, wyraźnych, prostych przekazach ogłoszeniach |
Rozumem
główną myśl wypowiedzi sformułowanej wyraźnie, w języku literackim, na temat
mi znany, z którym spotykam się w pracy, szkole, czasie wolnym itp. Rozumiem
najważniejsze informacje w programach radiowych i TV dotyczących wydarzeń
współczesnych lub tematów związanych z zainteresowaniami osobistymi lub
zawodowymi, gdy mów się raczej wolno i wyraźne |
Potrafię
zrozumieć dłuższe wypowiedzi i wykłady oraz nawet złożoną argumentację pod
warunkiem, że temat wypowiedz jest mi znany. Potrafię zrozumieć większość
wiadomości TV i programów dotyczących współczesnych wydarzeń. Rozumiem filmy
w wersji oryginalnej jeśli aktorzy posługują się językiem literackim. |
Rozumiem
dłuższe, rozwinięte wypowiedzi nawet jeśli nie są jasno ustrukturyzowane
i gdy związków pomiędzy nimi mogę się tylko domyślać, gdyż nie są wyraźnie
zasygnalizowane. Bez większego wysiłku rozumiem programy TV i filmy. |
Nie
mam trudności ze zrozumieniem żadnego rodzaju języka mówionego, na żywo,
z radia lub TV, nawet jeśli tempo jest szybkie, tak jak normalne tempo wypowiedzi
rodzimego użytkownika języka i pod warunkiem, że będę miał trochę czasu
aby przyzwyczaić się do używanego akcentu. |
TEKSTU
PISANEGO |
Rozumiem
znane wyrazy, np. nazwy, bardzo proste zdania, np. w ogłoszeniach, plakatach
lub w katalogach |
Rozumiem
bardzo krótkie, proste teksty. Potrafię znaleźć szczegółową, przewidywalną
informację w prostych, codziennych materiałach, takich jak ogłoszenia, reklama,
prospekty, jadłospisy, rozkład jazdy, proste listy prywatne. |
Potrafię
zrozumieć teksty zawierające najczęściej używane wyrażenia związane z życiem
codziennym i pracą. Rozumiem opis wydarzeń, uczuć i życzeń zawartych w listach
prywatnych |
Rozumiem
artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów, których autorzy
przedstawiają szczegółowe opinie i argumenty. Potrafię zrozumieć współczesną
prozę literacką. |
Rozumiem
długie złożone teksty faktograficzne i literackie, potrafiąc rozróżnić ich
styl. Rozumiem artykuły specjalistyczne i dłuższe instrukcje techniczne,
nawet jeśli nie dotyczą one mojej dziedziny. |
Potrafię
z łatwością czytać i rozumieć wszystkie formy języka pisanego, łącznie z
tekstami abstrakcyjnymi, strukturalnie i językowo złożonymi, takimi jak
poradniki, artykuły specjalistyczne i dzieła literackie. |
M
Ó
W
I
E
N
I
E |
INTERAKCJA |
Potrafię
porozumieć się w prosty sposób pod warunkiem, że mój rozmówca będzie powtarzać
lub parafrazować w wolniejszym tempie, to co powiedział i pomoże mi sformułować
to, co sam próbuję powiedzieć. Umiem zadawać i odpowiadać na pytania dotyczące
bliskich mi potrzeb lub gdy chodzi o znane mi tematy. |
Potrafię
porozumieć się w sytuacjach prostych i rutynowych gdzie dochodzi do bezpośredniej
wymiany informacji na tematy mi znane. Radzę sobie w krótkich rozmowach
towarzyskich, nawet jeśli nie potrafię zrozumieć wszystkiego i nie umiem
jeszcze samodzielnie podtrzymać konwersacji |
Radzę
sobie w większości sytuacji, które mogą się zdarzyć w podróży, gdy zetknę
się z językiem mówionym. Potrafię bez przygotowania uczestniczyć w rozmowach
na tematy mi znane i mnie interesujące lub odnoszące się do życia codziennego
(.np. rodzina, hobby, praca, podróże i wydarzenia współczesne) |
Potrafię
porozumiewać się dość płynnie i spontanicznie, co umożliwia konwersację
z obcokrajowcami, rodzimymi użytkownikami języka. Mogę brać czynny udział
w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy. |
Potrafię
wyrażać się płynnie i spontanicznie bez potrzeby szukania wyrażeń i zastanawiania
się. Umiem używać języka w sposób elastyczny i skuteczny dla celów towarzyskich
i zawodowych. Potrafię formułować myśli i opinie precyzyjnie i uczestniczyć
aktywnie w rozmowie odnosząc się do wypowiedzi innych rozmówców.
|
Bez
wysiłku uczestniczę w rozmowie i dyskusji, dobrze znam wyrażenia idiomatyczne
i kolokwialne. Umiem wyrażać się płynnie i przekazywać różne odcienie znaczenia
w sposób precyzyjny. Jeśli mam problem posługuje się parafrazą i wyjaśniam
w sposób omowny, to co chciałem powiedzieć, w taki sposób aby słuchacze
nie zauważyli tych trudności. |
| PRODUKCJA |
Potrafię
używać prostych zwrotów i zdań, aby opisać miejsce skąd pochodzę ludzi,
których znam. |
Potrafię
używać serii zwrotów zdań do opisania w prosty sposób mojej rodziny i innych
osób, warunków życia, mojego wykształcenia oraz mojej obecnej i ostatnio
wykonywanej pracy. |
Potrafię
łączyć wyrazy i wyrażenia w prosty sposób, aby opisać doświadczenia i wydarzenia,
moje marzenia, nadzieje ambicje. Umiem przedstawić powody, przyczyny, wyjaśnić
plany i wyrazić swoją opinię. Umiem opowiedzieć jakąś historię lub zrelacjonować
treść filmu lub książki albo opisać swoje reakcje. |
Potrafię
przedstawić precyzyjny i szczegółowy opis w różnych dziedzinach związanych
z moimi zainteresowaniami. Umiem przedstawić swój pogląd na dany temat,
podając argumenty za i przeciw. |
Umiem
przedstawić jasny, szczegółowy opis złożonych tematów, włączając pod-tematy,
rozwijać poszczególne punkty i kończąc odpowiednią konkluzją. |
Potrafię
przedstawić jasny i potoczysty wywód lub opis w stylu odpowiednim do kontekstu,
używając struktury skutecznej i logicznej, która pomoże odbiorcy zauważyć
i zapamiętać najważniejsze punkty. |
P
I
S
A
N
I
E |
PISANIE |
Potrafię
napisać krótki, prosty tekst, np. wysyłając pozdrowienia z wakacji. Potrafię
wypełnić formularz z informacjami dotyczącymi mojej osoby i np. podać dane
osobowe, narodowość, adres w formularzu rejestracji hotelowej |
Umiem
napisać krótką, prostą notatkę, wiadomość odnoszącą się do spraw mi najbliższych.
Umiem napisać list prywatny np. podziękowanie |
Potrafię
napisać prosty tekst, zbudowany ze zdań złożonych na temat mi znany lub
mnie interesujący. Umiem napisać list prywatny opisujący doświadczenia i
wrażenia. |
Potrafię
napisać jasny, szczegółowy tekst na wiele tematów związanych z moimi zainteresowaniami.
Mogę napisać esej lub sprawozdanie, przekazując informacje lub przedstawiając
argumenty za i przeciw. Potrafię pisać listy, podając istotę i wagę doświadczeń
i zdarzeń. |
Potrafię
wyrazić swoje myśli w jasnym i dobrze ustrukturyzowanym tekście, przedstawiając
dość szeroko swój punkt widzenia/opinię. Umiem wypowiedzieć się szczegółowo
na skomplikowany temat w formie listu, eseju lub sprawozdania, podkreślając
najważniejsze dla mnie sprawy. Potrafię sformułować różne rodzaje tekstu
używając odpowiedniego, osobistego stylu z myślą o odbiorcy.
|
Umiem
napisać klarowny, potoczysty tekst w odpowiednim stylu. Potrafię pisać skomplikowane
(złożone) listy, sprawozdania lub artykuły, które przedstawiają problem
w sposób skuteczny, przy pomocy odpowiedniej struktury, która pomoże odbiorcy
zauważyć i zapamiętać najważniejsze elementy. Potrafię pisać streszczenia
i recenzje prac profesjonalnych oraz dzieł literackich.
|
Tabela
porównawcza ekwiwalencji kursów/certyfikatów dla języka angielskiego,
niemieckiego, francuskiego i włoskiego według klasyfikacji ALTE (Association
of
Language Testers in Europe).
Poziomu kursów na UW określone są według skali Rady Europy (patrz tabela samooceny)
| Poziom
według Rady Europy |
Opis
według Rady Europy |
Poziom
ALTE |
Opis
poziomu według ALTE |
ANGIELSKI
CAMBRIDGE |
NIEMIECKI
GOETHE |
FRANCUSK
I TCF |
FRANCUSKI
DELF/DALF |
WŁOSKI
CELI |
| A1 |
Breakthrough |
0 |
Beginner
(pocz) |
|
|
1 |
DELF
1er degre Unite A1 |
|
| A2 |
Waystage
User |
1 |
Elementary
(podstawowy) |
KET (Key
English Test)
|
GBS DaF
(Grundbaustein
Deutsch als
Fremdsprache) |
2 |
DELF
1er degre Unite A2 |
CELI 1
(Certificato di
Conoscenza della
Lingua Italiana,
Livello 1) |
| B1 |
Threshold
User |
2 |
Intermediate
(średniozaawanso
wany) |
PET (Preliminary
English Test) |
ZD
(Zertifikat
Deutsch) |
3 |
DELF
1er degre Unites
A3+A4 |
CELI 2
(Certificato di
Conoscenza della
Lingua Italiana,
Livello 2) |
| B2 |
Independent
User |
3 |
Upper
Intermediate
(bardziej niż
sredniozaawans.) |
FCE (First
Certificate in
English) |
|
4 |
DELF
2nd degre A5+A6 |
CELI 3
(Certificato di
Conoscenza della
Lingua Italiana,
Livello 3)
(Certificato |
| C1 |
Competent
User |
4 |
Advanced
(zaawansowanmy
|
CAE (Certificate
in Advanced
English) |
ZMP
(Zentrale
Mittelstufenprufu
ng) |
5 |
2 unites
du DALF |
CELI 4
(Certificato di
Conoscenza della
Lingua Italiana,
Livello 4) |
|
C2
|
Good User |
5 |
Upper
Advanced
(bardzo
zaawansowany) |
CPE (Certificate
of proficiency in English) |
ZOP
(Zentrale
Oberstufeprufung
KDS
(Kleines Deutsch.
Sprachdiplom) |
6 |
DALF complet
Unites B1 a B4 |
CELI 5
(Certificato di
Conoscenza della
Lingua Italiana,
Livello 5) |
|