|
[Drukuj]
Doktorat Honoris Causa UW
Profesor Anna Wierzbicka
3 kwietnia 2006 r.
Profesor Anna Wierzbicka należy do grona najwybitniejszych współczesnych
językoznawców. Swoimi badaniami i twórczą myślą teoretyczną obejmuje ogromny obszar
faktów językowych w ścisłym powiązaniu z kulturą i zdolnościami poznawczymi człowieka.
Jej wielki wkład w rozwój językoznawstwa światowego jest bezdyskusyjny.
Profesor Anna Wierzbicka urodziła się w roku 1938. Jej związki z Uniwersytetem
Warszawskim sięgają okresu studiów - w roku 1958 ukończyła na Uniwersytecie
Warszawskim studia polonistyczne (seminarium prof. W. Doroszewskiego). Swoją
działalność naukową rozpoczęła w Instytucie Badań Literackich PAN, gdzie w 1965 r.
doktoryzowała się pod kierunkiem prof. M. R. Mayenowej, a następnie w r. 1968
uzyskała stopień naukowy doktora habilitowanego. W 1972 r. wyjechała wraz z mężem do
Australii. Od tego czasu mieszka w Canberze i jest profesorem językoznawstwa w
Australijskim Uniwersytecie Narodowym. Stworzyła tam zespół naukowy, który do dziś
wspomaga ją w badaniu języków i kultur różnych narodowości i plemion. Profesor Wierzbicka
jest autorką dwudziestu książek o dużej doniosłości naukowej (nie licząc przekładów jej
prac i tomów przez nią redagowanych) oraz ponad 200 artykułów. Jej prace publikowane są
w wielu krajach, w wysoko cenionych wydawnictwach i periodykach naukowych o randze
międzynarodowej.
Podstawową dziedziną zainteresowań Profesor Anny Wierzbickiej jest szeroko rozumiana
semantyka, obejmująca w jej ujęciu także tzw. pragmatykę lingwistyczną. Motywem
przewodnim całej twórczości Autorki "Semantics. Primes and Universals" jest dążność do
ukazywania tego, co uniwersalne w języku, z jednoczesnym wskazywaniem na to, co
uwarunkowane jest określoną kulturą, jej treściami, hierarchią wartości i regułami zachowań.
Uniwersalny jest według Profesor Anny Wierzbickiej przede wszystkim zbiór podstawowych,
niedefiniowalnych pojęć, nad ustaleniem którego pracuje przez całe dziesięciolecia. Zbiór
ten pozwala opisać różnorodność znaczeń w poszczególnych językach. Profesor Anna
Wierzbicka stworzyła przemyślaną metodologię opisu jednostek leksykalnych, stanowiącą
istotny punkt odniesienia dla wielu współczesnych leksykografów i autorów analiz
semantycznych różnych jednostek języka.
Anna Wierzbicka należy do grona tych
językoznawców, którzy w słownikach (w przeciwstawieniu do encyklopedii) chcieliby widzieć
opis znaczeń wyrazów oddający ich potoczne, nie zaś naukowe rozumienie.
Problemem nadrzędnym wobec opisów znaczeń poszczególnych leksemów jest
dokonywana przez użytkowników języka kategoryzacja elementów rzeczywistości i jej typy.
Profesor Wierzbicka proponuje językowe narzędzia, które mogą służyć do ustalania typów
kategorii, a tym samym typów opisu leksykograficznego wyrazów, które nazywają należące
do tych kategorii pojęcia.
Ważną dziedziną badań Autorki książek "English speech act verbs: a semantic dictionary
(1987) oraz "Cross-cultural pragmatics" (1991) stanowią akty mowy, w tym powitania,
pożegnania, przeprosiny, przekleństwa itd., oparte na skryptach (tj. regułach zachowań
m.in. językowych) różnych kultur (przede wszystkim angielskiej, ale także polskiej,
rosyjskiej, żydowskiej, japońskiej i in.). Do skryptów kulturowych nawiązuje Autorka również
w swoich pracach tekstologicznych z ostatnich lat, poświęconych poszukiwaniom
uniwersalnego sensu tekstu Nowego Testamentu (przede wszystkim w książce "What did
Jesus mean? Explaining the Sermon of the Mount and the parables in simple and
universal human concepts (2002) i jej polskim przekładzie (2003)). Semantyka leży
również u podstaw studiów Profesor Anny Wierzbickiej dotyczących wielkiej liczby istotnych
kategorii gramatycznych, takich, jak np. przypadek, aspekt, strona, negacja, koniunkcja, a
także łączliwości składniowej i semantycznej różnych kategorii leksemów, m.in. nazw
części ciała, nazw policzalnych i niepoliczalnych przedmiotów. Omawiając te problemy -
m.in. w książce "The semantics of grammar" (1988) - Autorka porusza się swobodnie po
obszarach wielu języków indoeuropejskich, przywołuje język japoński, hebrajski i jidysz,
języki plemion australijskich i afrykańskich. Także w gramatyce szuka zawsze uniwersaliów,
a z drugiej strony różnic w konceptualizacji i sposobach wyrażania funkcji
gramatycznych przez poszczególne języki i kultury.
Należy wreszcie podkreślić wagę prac Profesor Anny Wierzbickiej dla rozwoju polonistyki
językoznawczej. Jej wczesne publikacje z lat 60. i 70., takie jak znakomita książka
popularnonaukowa "O języku dla wszystkich" (1965); praca doktorska pt. "System składniowo-
stylistyczny prozy polskiego renesansu" (1965); "Praktyczna stylistyka" (opracowana
wspólnie z Piotrem Wierzbickim, 1967), wciąż niezastąpiona w nauczaniu stylistyki i kultury
języka; bardzo już dojrzałe "Dociekania semantyczne" (1969); świetna popularyzacja
semantyki leksykalnej w istotnych dla człowieka zakresach pt. "Kocha, lubi, szanuje.
Medytacje semantyczne" (1971), liczne artykuły dotyczące m.in. aktów i gatunków mowy,
interpretacji metafor, zdań bezpodmiotowych, aspektu etc. stanowią wciąż ważne, klasyczne
pozycje w nauczaniu uniwersyteckim. W r. 2001 został wydany tom pt. "Język - umysł -
kultura" obejmujący wybór późniejszych studiów Anny Wierzbickiej w przekładzie na język
polski. Profesor Wierzbicka zachowała żywy kontakt z polskim środowiskiem naukowym,
publikując artykuły w polskich czasopismach i co roku wygłaszając m.in. na Uniwersytecie
Warszawskim cieszące się wielkim zainteresowaniem wykłady dla studentów i pracowników
naukowych.
Można wymienić kilka cech, które wydają się szczególnie charakterystyczne dla
Profesor Anny Wierzbickiej jako uczonej i jako człowieka. Pierwsza z nich to połączenie
wielkiej pasji poznawczej, znajdującej wyraz w niezwykle bogatym, wielostronnym dorobku
naukowym - z wielką wrażliwością moralną i poczuciem odpowiedzialności za rozwój
współczesnej kultury, współczesnego świata wartości. Poczucie to ujawnia się i w
tematyce jej wielu prac, i w całym jej stylu życia.
Istotna jej cecha jako uczonej to konsekwencja, z jaką na przestrzeni całej swojej twórczości
naukowej rozwija przede wszystkim jedną podstawową myśl,
związaną z Leibnizowskim "alphabetum cogitationum humanorum", ukazując ewolucję swojej
teorii i jej coraz szersze zastosowania.
Anna Wierzbicka jest uczoną niedającą się przyporządkować żadnej z kolejnych XX-
wiecznych teorii języka. Łączy elementy myśli strukturalistycznej i generatywistycznej z
elementami myślenia kognitywistycznego i z tradycją XVII-wiecznej europejskiej filozofii
języka - wszystkie je włączając w służbę w oryginalny sposób pojmowanej lingwistyki etno-
i antropologiczno-kulturowej. Jej prace są znane, cenione, cytowane i dyskutowane przez
lingwistów, filologów, kulturoznawców w wielu krajach i nagradzane przez wiele poważnych
ośrodków naukowych (m.in. nagrodą Fundacji A. Humboldta, 1994). Nie tylko wzbogacają
one w sposób bezpośredni światową wiedzę o języku i kulturze, ale też są od lat zaczynem
działalności naukowej bardzo licznych, m.in. polskich językoznawców.
fragment wniosku Rady Instytutu Języka Polskiego
i Katedry Językoznawstwa Ogólnego i Bałtystyki
o wszczęcie postępowania w celu nadania
prof. dr hab. ANNIE WIERZBICKIEJ
tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Warszawskiego
|