|
[Drukuj]
Tomasz Górecki
Manuskrypty z Qurna
Niezwykle ważnego i unikalnego w skali
światowej odkrycia dokonała działająca
w Qurna w Egipcie misja Centrum Archeologii
Śródziemnomorskiej UW. Misją kierował
podobnie jak w latach poprzednich mgr Tomasz
Górecki.
W czasie dwu poprzednich kampanii
(2003, 2004) ustalono zasięg zabudowy monastycznej
na tarasie skalnym przed grobowcem
z okresu Średniego Państwa i rozpoczęto
(od 2004 r.) penetrację terenu
na zewnątrz eremu. Eksploracja tego obszaru,
praktycznie rozległego wysypiska śmieci,
gruzu i odpadów z produkcji tkackiej
i plecionkarskiej przyniosła już w 2004 roku
zaskakujące wyniki. Znaleziono duży zespół
tekstów koptyjskich (oraz kilka tekstów
greckich) napisanych na skorupach naczyń,
odlupkach wapiennych i papirusach.
W lutym 2005 autor natrafił w trakcie
eksploracji warstw na skraju eremu na trzy
zabytki piśmiennictwa: dwie oprawione
w skórę księgi papirusowe i zespól kilkunastu
tekstów na pergaminie, umieszczonych
między dwiema deseczkami. Jest to pierwsze
od 1952 roku odkrycie zespołu manuskryptów
koptyjskich na terenie Egiptu, zachowanych
w bardzo dobrym stanie i znalezionych
w dobrze przebadanym kontekście
archeologicznym!
Jedna z ksiąg licząca ok. 140 stron
(ok. 35 kart papirusowych) oprawiona jest
w okładkę (31 cm x 23 cm) pokrytą skórą
zdobioną dekoracją tłoczoną (fot. 1), wykonaną
stemplami podobnymi do tych, które
stosowano do dekoracji naczyń ceramicznych
w Egipcie w VI wieku. Udało się otworzyć
księgę (fot. 2) tylko w kilku miejscach
i sfotografować osiem stron. Ta partia tekstu
(kanony 29 i 30 dotyczące postu) została
przetłumaczona na język polski przez Ks.
prof. Wincentego Myszora z Uniwersytetu
Śląskiego w Katowicach. Na podstawie tego
przekładu księga została zidentyfikowana
przez prof. Ewę Wipszycką z Uniwersytetu
Warszawskiego, jako tzw. "Kanony Pseudo-
Bazylego". Był to zespół przepisów regulujących
różne sfery życia kościelnego. Wartość tekstu datowanego wstępnie
na VII/VIII wiek polega na tym, że jest to jedyny
zachowany pełny tekst owych kanonów
w języku koptyjskim (w dialekcie saidzkim),
znanych dotychczas jedynie z późnej
wersji arabskiej.
Druga księga (fot. 3) ma okładkę skórzaną
(32,5cm x 24cm) noszącą ślady namalowanego
czerwoną farbą krzyża równoramiennego.
Liczy prawdopodobnie ok. 100
stron. Prof. Jacques van der Vliet z Uniwersytetu
w Lejdzie zidentyfikował tekst jako
najwcześniejszą ze znanych dotychczas
wersji "Mowy pochwalnej ku czci św. Pisenthiosa"
- być może biskupa z Koptos, żyjącego
w latach 568-632.
Obie księgi mają dość grube okładki
usztywnione kilkoma warstwami "makulatury"
papirusowej pochodzącej prawdopodobnie
ze starych ksiąg, listów lub dokumentów.
Co zawierają te wtórnie użyte fragmenty
okaże się po zakończeniu prac konserwatorskich,
w trakcie których okładki zostaną
rozwarstwione, a teksty rozdzielone
i przetłumaczone.
Trzecie znalezisko to zespół kilkunastu
kart pergaminowych ujętych w dwie deseczki
- okładki (23cm x 18cm). Karty pochodzą
prawdopodobnie z różnych ksiąg, jako że
wyraźnie różnią się między sobą nie tylko
charakterem pisma, ale i zdobieniem marginesów
różnego typu dekoracją malowaną
(fot. 4: plecionka, elementy floralne?). Jedna
z kart zapisana jest w języku greckim, kilka
w języku koptyjskim, pozostałe będzie
można określić po zakończeniu prac konserwatorskich.
Tegoroczny sezon przyniósł również kolejne
ostraka (fot. 5), w tym kilkanaście całkowicie
zachowanych i zapisanych dwustronnie.
Znaleziono również różnej wielkości
"pióra" wykonane z trzciny (fot. 6), które
służyły mnichom do pisania tekstów na skorupach i papirusach. Są
one zaostrzone na końcu
i nacięte wzdłuż osi,
tak, że przypominają
współczesne stalówki.
Pisano nimi listy, potwierdzenia
dostaw
do eremu, pokwitowania,
rachunki; stużyty
nauczycielom do prowadzenia
nauki pisania,
a uczniom do ćwiczenia
tej umiejętności.
Tegoroczny sezon
przyniósł unikalne znaleziska
i dat nowe informacje
archeologiczne, które
potwierdziły wiele hipotez
stawianych przez
badaczy źródet pisanych.
W najbliższych miesiącach księgi muszą
zostać poddane zabiegom konserwatorskim,
gdyż nowe warunki klimatyczne, w jakich się
znalazły po wydobyciu na powierzchnię, mo-
5. Ostrakon koptyjski, fot. T. Górecki
gą spowodować degradację papirusu i pergaminu.
Oczywistym i oczekiwanym z niecierpliwością
efektem konserwacji będzie możliwość
poznania petnej treści manuskryptów.
|