![]() |
|
ZAMÓWIENIA PUBLICZNE
Loading
|
|
[Drukuj]
Wydział Neofilologii Wydział Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego składa się z siedmiu jednostek organizacyjnych - czterech instytutów i trzech samodzielnych katedr, w których prowadzone są badania z zakresu filologii (języki: angielski, fiński, francuski, hiszpański niemiecki, portugalski, węgierski i włoski) oraz kulturoznawstwa (języki: hiszpański, portugalski). W Instytucie Anglistyki działa pięć Zakładów. W Zakładzie Języka Angielskiego prowadzone są badania z następujących dziedzin:
Pracownicy Zakładu Kultury Krajów Anglosaskich badają kulturę, sztukę popularną oraz historię społeczną i kulturową Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych i Kanady. W Zakładzie Literatury Amerykańskiej prowadzone są badania nad literaturami etnicznymi w USA: afroamerykańską, indiańską i azjatycką. Naukowcy pracujący w Zakładzie prowadzą też badania nad postkolonializmem oraz społeczną konstrukcją płci. Zakład Literatury Angielskiej jako jeden z nielicznych w Polsce ma samodzielnych pracowników naukowych, których kompetencje badawcze obejmują wszystkie epoki literatury brytyjskiej – począwszy od średniowiecza, poprzez renesans, XVIII i XIX wiek – aż po literaturę najnowszą. Badania literaturoznawców dotyczą m.in. średniowiecznej liryki religijnej, twórczości Szekspira oraz jej recepcji w Polsce, przedstawień pejzażu w literaturze angielskiej XVIII wieku, poezji romantycznej i wiktoriańskiej, wiktoriańskiej powieści sensacyjnej, literatury science fiction, literatury wojennej, filmu i adaptacji filmowych angielskich powieści. Wyniki badań publikowane są w instytutowym czasopiśmie naukowym „Anglica”. Instytut Germanistyki prowadzi badania w ramach 6 zakładów. Wyniki badań publikowane są w czasopismach własnych - „Studiach Niemcoznawczych ” („Studien zur Deutschkunde”) oraz „tekst i dyskurs”(„text und diskurs”), a także w serii „Teoria literatury żywa”. Badania prowadzone przez Zakład Literatur Niemieckiego Obszaru dotyczą związków literatury i polityki, kategorii gender w badaniach nad literaturą, najnowszego dramatu i prozy austriackiej oraz tekstów religijnych oświecenia i ich recepcji w XX wieku. Zakład Studiów nad Krajami Niemieckiego Obszaru Językowego prowadzi badania w zakresie historii krajów niemieckojęzycznych, szeroko pojętej problematyki niemcoznawczej oraz stosunków polsko-niemieckich. Badania Zakładu Językoznawstwa Germańskiego dotyczą historii języka niemieckiego, ze szczególnym uwzględnieniem zmian w rozwoju struktur składniowych. Zainteresowania badawcze pracowników Zakładu Komparatystyki Kulturowej i Literackiej koncentrują się na polsko-niemieckich powiązaniach w dziedzinie literatury i kultury, korespondencji sztuk, (szczególnie na związkach literatury i muzyki), dotyczą też zagadnienia transferu kulturowego. Zakład Glottodydaktyki prowadzi badania w zakresie nauczania języka niemieckiego ze szczególnym uwzględnieniem uczniów z niepełnosprawnością. Pozostałe obszary badawcze, na których skupiają się pracownicy zakładu to andragogika i komunikacja międzykulturowa.
Pracownicy Zakładu Literaturoznawstwa Francuskiego prowadzą badania literaturoznawcze i kulturoznawcze. Główne obszary badawcze to:
Naukowcy z Pracowni Badań nad Kulturą Kanadyjsko-Francuską i Literaturą Quebecką zajmują się literaturą frankofońską, migracjami dyskursu w powieści amerykańskiej na przykładzie Quebeku i Karaibów oraz frankofonią Oceanu Indyjskiego. Zakład Dydaktyki Języków Romańskich prowadzi badania nad podejściem zadaniowym i autonomią uczniów w procesie nauczania i uczenia się języków obcych oraz transferem kompetencji uczącego się w działaniach dydaktycznych podczas lekcji języka francuskiego. Działalność naukowa i dydaktyczna Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich rozwija się aktualnie w ramach trzech Zakładów: Literatur Hiszpańskiego Obszaru Językowego, Historii i Kultury Hiszpanii i Iberoameryki, Języka i Kultury Luzo-brazylijskiej, a także dwóch Pracowni: Językoznawstwa i Dydaktyki Języków Iberyjskich oraz Teorii i Praktyki Przekładu. Przykładowe tematy badawcze to:
Katedra Hungarystyki jest największym na świecie (poza jednostkami na Węgrzech) ośrodkiem kształcenia w zakresie filologii węgierskiej. Badania naukowe prowadzone są nad językami i literaturami Węgier i Finlandii. W zakresie językoznawstwa dotyczą morfologii, semantyki i składni języka węgierskiego oraz języka fińskiego. W dziedzinie literaturoznawstwa uwaga badaczy koncentruje się na współczesnej literaturze węgierskiej. W Katedrze Italianistyki prowadzone są badania nad kulturą i historią Włoch. W ramach historii literatury włoskiej badania dotyczą pisarzy „zaangażowanych”, problemów społecznych i hybrydyzacji gatunkowej (gatunki prozy i proza gatunków). Temat „Historia i kultura oraz zabytki dziedzictwa narodowego Włoch” obejmuje m.in. urbanistykę i historię miast włoskich okresu średniowiecza i renesansu. Osobno należy wymienić grupę tematów badawczych z zakresu medioznawstwa, są to np.: kino włoskie po II wojnie światowej, historia teatru i kultura widowiska ze szczególnym uwzględnieniem włoskiego teatru komediowego XVIII w. Osobne pole badawcze stanowią badania porównawcze (włoska slawistyka i polska italianistyka, problemy przekładów i mediacji kulturowej, recepcja tekstów literackich, teoria i praktyka przekładu). W dziedzinie językoznawstwa włoskiego naukowcy prowadzą badania nad słownictwem europejskim, zapożyczeniami leksykalnymi, terminologią kontrastywną, dialektami i akwizycją języka, dyskursami wiedzy oraz agresją w dyskursie politycznym i retoryką konfliktu. W Katedrze Lingwistyki Formalnej działalność badawcza prowadzona jest dwutorowo. Z jednej strony przedmiot zainteresowania pracowników Katedry stanowią problemy teoretyczne związane przede wszystkim z metodologią nauk, algebraicznym modelowaniem języka, semantyką, pragmatyką językoznawczą, tekstologią, leksykografią jedno- i dwujęzyczną oraz teorią przekładu. Z drugiej strony ważne miejsce w aktywności naukowej Katedry zajmują wdrożenia. Chodzi tu np. o zastosowanie metod informatycznych w lingwistyce i edytorstwie czy o wykorzystanie teorii zbiorów przybliżonych w bibliotekoznawstwie. |